AI og tolkning - begrænsninger og muligheder
| Type | Kursus |
| Kursuslektioner | 7 |
| Standardpris | 6.450 kr. |
| Medlem af Danske Advokater | 5.300 kr. |
Priser er ekskl. moms |
12. marts 2026 09.30 - 16.30 | |
Danske Advokater, Valencia Vesterbrogade 32 1620 København V |
Kurset giver dig et solidt og anvendeligt fundament for et professionelt samarbejde med tolke og for præcis kommunikation med klienter, der ikke taler dansk. Du opnår større sikkerhed i brugen af tolk og får konkrete redskaber til at planlægge, gennemføre og følge op på tolkede samtaler med fokus på kvalitet, etik og retssikkerhed.
Undervisningen er praksisorienteret og veksler mellem oplæg, cases, drøftelser og rollespil. Du går fra kurset med konkrete metoder, tjeklister og værktøjer, som du kan anvende direkte i din daglige sagsbehandling.
Mere end 90 % af de praktiserende politi- og retstolke i Danmark er ikke uddannede i sprog eller tolkning, og mange advokater giver udtryk for utryghed ved brugen af ufaglærte tolke. Dette kursus giver dig et praksisnært og fagligt solidt grundlag for at arbejde professionelt og effektivt med tolke i klientsamtaler og i retten.
Tilliden til tolkens kompetencer har stor betydning for vurderingen af klientens udsagn og troværdighed. Som advokat eller juridisk fagperson kan du selv gøre meget for at styrke kommunikationen og dermed kvaliteten af dit arbejde. På kurset arbejder vi med, hvordan du aktivt kan styre tolkede samtaler, forebygge misforståelser og sikre klientens retssikkerhed.
Du får indsigt i tolkens arbejdsmetoder, etik og rollefordeling samt viden om de mest anvendte tolkeformer – herunder konsekutiv og simultan tolkning samt telefon- og videotolkning. Derudover sætter vi fokus på kulturelle aspekter og typiske faldgruber, som kan påvirke kommunikationen og sagens udfald.
Kurset har også fokus på, hvad AI og ny teknologi realistisk kan bidrage med i tolkede samtaler, og hvor begrænsningerne går. Du får viden om den nyeste forskning og konkrete eksempler på anvendelse, så du kan træffe kvalificerede og etisk forsvarlige valg i praksis.
Gennem konkrete øvelser, teori og dialog arbejder vi med præcis kommunikation, samarbejdet med tolken og håndtering af sproglige og kulturelle misforståelser. Kurset giver dig redskaber til at styre tolkede møder professionelt og sikre et solidt grundlag for klientens retssikkerhed – også når der anvendes ufaglærte tolke.
På kursusdagen går vi i dybden med: • brug af tolk i klientsamtaler og i retten • muligheder og begrænsninger ved AI i tolkede samtaler • tolkens rolle, ansvar og etik • konsekutiv, simultan, telefon- og videotolkning • briefing og debriefing af tolke • styring af tolkede møder • håndtering af sproglige og kulturelle misforståelser • typiske fejl og faldgruber ved brug af tolk.
Undervisere


| Type | Kursus |
| Kursuslektioner | 7 |
| Standardpris | 6.450 kr. |
| Medlem af Danske Advokater | 5.300 kr. |
Priser er ekskl. moms |
12. marts 2026 09.30 - 16.30 | |
Danske Advokater, Valencia Vesterbrogade 32 1620 København V |

Relaterede kurser